DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

Le parfum du sud

Région la plus sèche de Suisse, le Valais central et la station météorologique de Sion enregistrent régulièrement des températures record. Sur les collines de Valère et Tourbillon, une végétation caractéristique des steppes continentales, mêlée à quelques espèces typiquement méditerranéennes, reflètent le climat d’une vallée intra-alpine. Dès le 16e siècle déjà, la faune et la flore exceptionnelles du site des collines suscitent l’intérêt des scientifiques et la valeur importante de ces milieux refuges demande aujourd’hui toute notre attention. Ponctuée par le chant des cigales en été, la présence d’espèces cultivées comme l’amandier, le figuier ou encore le grenadier, ajoute à l’agréable souvenir du Sud qui s’en dégage.

Der Duft des Südens

Als trockenste Region der Schweiz bekannt, verzeichnen das Zentralwallis und die Wetterstation von Sitten regelmässig Rekordtemperaturen. Auf den Felshügeln von Valeria und Tourbillon repräsentiert eine von mediterranen Arten durchzogene Steppenvegetation das kontinentale Klima eines inneralpinen Tales. Bereits seit dem 16. Jahrhundert wecken die aussergewöhnliche Fauna und Flora der Burghügel von Sitten das Interesse der Wissenschaftler. Die grosse Bedeutung als Zufluchtsort seltener Arten verlangt heute eine spezielle Rücksichtsname. Im Sommer haftet dem Ort durch den Gesang der Zikaden und Kulturpflanzen wie Mandel-, Feigen- und Granatapfelbaum eine angenehm südliche Note an.

Fragrances of the South

Central Valais is Switzerland’s driest region, and Sion’s meteorological station regularly registers record temperatures. On the Valère and Tourbillon hills, the climate of an inner Alpine valley fosters characteristic continental steppe vegetation mixed with some typically Mediterranean species. From the 16th century onwards, the interest of scientists was already aroused by the unusual fauna and flora present on these hills; nowadays too, these valuable and important refuge habitats merit our fullest attention. Pleasant memories of the South abound here, as the cicadas sing during summer amid cultivated species such as almond, fig and even pomegranate trees.

Il profumo del Sud

Considerata la regione più secca della Svizzera, il Vallese centrale e la stazione meteorologica di Sion registrano regolarmente delle temperature record. Sulle colline di Valère e Tourbillon, una vegetazione caratteristica delle steppe continentali, mischiata ad alcune specie tipiche della vegetazione mediterranea, rispecchia il clima di una valle intra-alpina. Già dal 16°secolo, la fauna e la flora eccezionali del sito delle colline suscitano l’interesse degli scienziati e il valore importante di questi luoghi, considerati come rifugio, richiede oggi tutta la nostra attenzione. Scandita dal canto delle cicale nel periodo estivo, la presenza di specie coltivate come il mandorlo, l’albero di fico o ancora il melograno, riportano la memoria alle terre del Sud.

Interview de Florian Dessimoz, biologiste, Drosera SA et Jacqueline Détraz-Méroz, biologiste – botaniste © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2020

Interview mit Florian Dessimoz, Biologe, Drosera SA und Jacqueline Détraz-Méroz, Biologin und Botanikerin © Pentamedia, Stadtarchiv Sitten, 2020

Interview with Florian Dessimoz, biologist at Drosera SA, and Jacqueline Détraz-Méroz, biologist and botanist © Pentamedia, Sion Municipal Archives, 2020

Intervista a Florian Dessimoz, biologo, Drosera SA e Jacqueline Détraz-Méroz, biologa – botanica © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2020

Rue de Lausanne et colonne baromètre « offerte » par la Société de musique « La Valéria » en 1890 à la ville, env. 1920 © Ed. Photo-Hall – Sion, Archives de la Ville de Sion

Rue de Lausanne et colonne baromètre « offerte » par la Société de musique « La Valéria » en 1890 à la ville, env. 1920 © Ed. Photo-Hall – Sion, Archives de la Ville de Sion

Rue de Lausanne mit Barometersäule, 1890 von der Musikgesellschaft "La Valéria" an die Stadt "überreicht", um 1920 © Ed. Photo-Hall – Sitten, Stadtarchiv Sitten

Rue de Lausanne and pedestal-mounted barometer "gifted" to the city in 1890 by the "La Valéria" Music Society, about 1920 © Ed. Photo-Hall – Sion, Sion Municipal Archives

Rue de Lausanne e colonna barometro, “dono” della Società di musica “La Valéria” nel 1890 alla città, circa 1920 © Ed. Photo-Hall – Sion, Archives de la Ville de Sion

« Tabelle pour régler la montre d’après le cadran solaire » utilisée pour la colonne baromètre de la rue de Lausanne, n.d. © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

« Tabelle pour régler la montre d’après le cadran solaire » utilisée pour la colonne baromètre de la rue de Lausanne, n.d. © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

"Tabelle zur Einstellung der Uhr anhand der Sonnenuhr" für die Barometersäule an der Rue de Lausanne, um 1920 © Pentamedia, Stadtarchiv Sitten, 2019

"Table to set a watch according to the sundial" used for the pedestal-mounted barometer in Rue de Lausanne, about 1920 © Pentamedia, Sion Municipal Archives, 2019

“Tabella per impostare l’orologio secondo il quadrante solare” utilizzata per la colonna barometro della rue de Lausanne, circa 1920 © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Moutons paissant autour de la chapelle de Tous-les-Saints, env. 1935-1945 © Benedikt Rast, Médiathèque Valais - Martigny

Moutons paissant autour de la chapelle de Tous-les-Saints, env. 1935-1945 © Benedikt Rast, Médiathèque Valais - Martigny

Grasende Schafe bei der Allerheiligenkapelle, um 1935-1945 © Benedikt Rast, Mediathek Wallis – Martigny

Sheep grazing around All Saints' Chapel, about 1935-1945 © Benedikt Rast, Médiathèque Valais – Martigny

Pecore che pascolano nei pressi della cappella Tous-les-Saints, tra 1935-1945 © Benedikt Rast, Médiathèque Valais – Martigny

Colonie de cactus sur la colline de Valère avec vue sur le sud de la ville, 1937 © Raymond Schmid, Médiathèque Valais – Martigny

Colonie de cactus sur la colline de Valère avec vue sur le sud de la ville, 1937 © Raymond Schmid, Médiathèque Valais – Martigny

Kaktuskolonie auf dem Burghügel von Valeria, mit Blick auf den Süden der Stadt, 1937 © Raymond Schmid, Mediathek Wallis – Martigny

Cactus colony on Valère hill with a view of the south of the city, 1937 © Raymond Schmid, Médiathèque Valais – Martigny

Colonie di cactus sulla collina di Valère con vista sul sud della città, 1937 © Raymond Schmid, Médiathèque Valais – Martigny

Jardin potager de Valère et vue sur la ville © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Jardin potager de Valère et vue sur la ville © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Gemüsegarten von Valeria mit Blick auf die Stadt © Pentamedia, Stadtarchiv Sitten, 2019

Valère vegetable garden and view of the city © Pentamedia, Sion Municipal Archives, 2019

Orto di Valère e vista sulla città © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Grenadier dans le jardin potager de Valère © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Grenadier dans le jardin potager de Valère © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Granatapfelbaum im Gemüsegarten von Valeria © Pentamedia, Stadtarchiv Sitten, 2019

Pomegranate tree in Valère vegetable garden © Pentamedia, Sion Municipal Archives, 2019

Melograno nell’orto di Valère © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

L’uvette (ephedra helvetica), plante caractéristique du Valais central, occupe les sols rocheux entre les sites de Valère et Tourbillon © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

L’uvette (ephedra helvetica), plante caractéristique du Valais central, occupe les sols rocheux entre les sites de Valère et Tourbillon © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Meerträubchen (Ephedra helvetica), charakteristische Pflanze des Zentralwallis, besiedelt die felsigen Böden zwischen den Burghügeln von Valeria und Tourbillon © Pentamedia, Stadtarchiv Sitten, 2019

The joint fir (ephedra helvetica), a characteristic plant of central Valais, is found on rocky soils between the Valère and Tourbillon sites © Pentamedia, Sion Municipal Archives, 2019

Efedra svizzera (ephedra helvetica), pianta caratteristica del Vallese centrale che cresce sui suoli rocciosi tra Valère e Tourbillon ©Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

La cigale grise (Cicada orni), espèce la plus répandue dans le Valais central, Musée de la Nature © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

La cigale grise (Cicada orni), espèce la plus répandue dans le Valais central, Musée de la Nature © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019

Mannazikade (Cicada orni), häufigste Singzikade des Zentralwallis, Naturmuseum © Pentamedia, Stadtarchiv Sitten, 2019

The grey cicada (Cicada orni) is the most widespread species in central Valais. Nature Museum © Pentamedia, Sion Municipal Archives, 2019

La cicala grigia (Cicada orni), specie comune del Vallese centrate, Museo della Natura © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion, 2019