DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

DÉCOUVREZ OU REDÉCOUVREZ LA CITÉ SÉDUNOISE !

D’un abattoir à l’autre

En 1850, des abattoirs municipaux sont construits sous le rocher de la Majorie, dans un quartier encore peu habité à l’époque. Avec l’augmentation de la population, ces locaux ne répondent plus aux normes d’hygiène dès le début du 20e siècle. Les discussions pour un nouveau bâtiment commencent. Durant les années 1930, les abattoirs déménagent à la rue de l’Industrie, lieu plus approprié. Ils y resteront près de 70 ans avant de devoir fermer, n’étant plus assez rentables. L’édifice est ensuite investi par l’Œuvre suisse d’entraide ouvrière (OSEO), le Service des sports, de la jeunesse et des loisirs ainsi que certaines sociétés locales. Le départ de l’OSEO, début 2021, offre à la Ville la possibilité d’en faire un lieu dédié à la créativité et à l’innovation au cœur du quartier Ronquoz 21.

Von einem Schlachthof zum andern

1850 wird am Fusse des Majoria-Felsens in einem damals noch kaum bebauten Quartier ein erster städtischer Schlachthof errichtet. Dieser entspricht aufgrund des grossen Bevölkerungszuwachses bereits ab anfangs des 20. Jahrhunderts nicht mehr den Hygienenormen. Es folgen längere Verhandlungen, um einen neuen und geeigneteren Standort zu finden. In den 1930er Jahren siedelt der Schlachthof an die Rue de l’Industrie über, wird während 70 Jahren betrieben und dann aufgrund ungenügender Rentabilität geschlossen. Das Gebäude wird darauf von dem Schweizerischen Arbeitshilfswerk (SAH), dem städtischen Amt für Sport, Jugend und Freizeit wie auch lokalen Vereinen genutzt. Der Auszug des SAH eröffnet der Stadt schliesslich die Chance, mitten im Quartier von Ronquoz 21 einen Ort für Kreativität und Innovation anzusiedeln.

From one slaughterhouse to another

In 1850, municipal slaughterhouses were built under the Majorie rock, in a neighbourhood that was not very populated at the time. With the increase in population at the beginning of the 20th century, these premises no longer met hygiene standards. Discussions about a new building began. During the 1930s, the slaughterhouses moved to the ‘Rue de l’Industrie’, a more suitable location. They remained there for almost 70 years before being forced to close as they were no longer profitable. The building was then taken over by the Swiss Labour Assistance (OSEO, Œuvre suisse d’entraide ouvrière), the Sports, Youth and Leisure Service (Service des sports, de la jeunesse et des loisirs) and some local societies. The departure of the OSEO, at the beginning of 2021, offered the city the possibility of turning it into a venue dedicated to creativity and innovation in the heart of the Ronquoz 21 district.

Da un macello all’altro

Nel 1850 furono costruiti dei macelli comunali sotto la roccia di Majorie, in un quartiere che all’epoca era poco popolato. Con l’aumento della popolazione, all’inizio del XX secolo questi locali non soddisfacevano più gli standard igienici. Sono così iniziate le discussioni per la costruzione di un nuovo edificio. Negli anni ’30 i macelli si trasferirono nella Rue de l’Industrie, in una posizione più adatta. L’azienda rimase lì per quasi 70 anni prima di essere costretta a chiudere non essendo più abbastanza redditizia. L’edificio è stato poi preso in gestione dall’OSEO (Soccorso Operaio Svizzero,SOS), il Service des sports, de la jeunesse et des loisirs (Servizio dello sport, della gioventù e del tempo libero) e da alcune società locali. La partenza del OSEO, all’inizio del 2021, offre alla Città la possibilità di trasformarlo in un luogo dedicato alla creatività e all’innovazione nel cuore del distretto Ronquoz 21.

Plan pour la construction d’un abattoir général, Eugène de Riedmatten, architecte, 1850, Archives de la Ville de Sion

Plan pour la construction d’un abattoir général, Eugène de Riedmatten, architecte, 1850, Archives de la Ville de Sion

Planunterlagen für den Bau eines städtischen Schlachthofes, Eugène de Riedmatten,Architekt, 1850, Stadtarchiv Sitten

Construction plan for a regular slaughterhouse, Eugène de Riedmatten, architect, 1850, Archives of the City of Sion

Piano per la costruzione di un macello generale, Eugène de Riedmatten, architetto, 1850, Archives de la Ville de Sion

Des transformations sont apportées aux abattoirs pour ne pas devoir en construire de nouveaux, J. Dufour, architecte, 1913, Archives de la Ville de Sion

Des transformations sont apportées aux abattoirs pour ne pas devoir en construire de nouveaux, J. Dufour, architecte, 1913, Archives de la Ville de Sion

Mit dem Umbau des bestehenden Schlachthofs wird einem Neubau entgegen gewirkt, Joseph Dufour, Architekt, Stadtarchiv Sitten

Transformations made to slaughterhouses to avoid building new ones, J. Dufour, architect, 1913, Archives of the City of Sion

Vengono apportate modifiche ai macelli per evitare di doverne costruire dei nuovi, J. Dufour, architetto, 1913, Archives de la Ville de Sion

Peinture de Charles Menge représentant les abattoirs du quartier de la Majorie, 1952, provenance Edmond Imhoff © B. Dubuis, reproduction Archives de la Ville de Sion

Peinture de Charles Menge représentant les abattoirs du quartier de la Majorie, 1952, provenance Edmond Imhoff © B. Dubuis, reproduction Archives de la Ville de Sion

Gemälde von Charles Menge mit Schlachthof im Quartier der Majoria, 1952, Provenienz Edmond Imhoff © B. Dubuis, Reproduktion Stadtarchiv Sitten

Painting of Charles Menge representing slaughterhouses of the Majorie neighbourhood, 1952, source Edmond Imhoff © B. Dubuis, reproduction Archives of the City of Sion

Dipinto di Charles Menge raffigurante i macelli del quartiere di Majorie, 1952, provenienza Edmond Imhoff © B. Dubuis, riproduzione Archives de la Ville de Sion

Une vache de la race d’Hérens devant la boucherie Lamon à la rue de Lausanne, 1925, provenance Fernand Lamon, reproduction Archives de la Ville de Sion

Une vache de la race d’Hérens devant la boucherie Lamon à la rue de Lausanne, 1925, provenance Fernand Lamon, reproduction Archives de la Ville de Sion

Eringer Kuh vor der Metzgerei Lamon an der Rue de Lausanne, 1925, Provenienz Fernand Lamon, Reproduktion Stadtarchiv Sitten

Hérens breed cow in front of the Lamon butcher shop in the Lausanne Street, 1925, source Fernand Lamon, reproduction Archives of the City of Sion

Una mucca di razza Hérens davanti alla macelleria Lamon nella rue de Lausanne, 1925, fonte Fernand Lamon, riproduzione Archives de la Ville de Sion

Plan de situation pour les nouveaux abattoirs du quartier Sainte-Marguerite, 1929, Archives de la Ville de Sion

Plan de situation pour les nouveaux abattoirs du quartier Sainte-Marguerite, 1929, Archives de la Ville de Sion

Situationsplan des neuen Schlachthofes im Quartier Sainte-Marguerite, 1929, Stadtarchiv Sitten

Site plan for new slaughterhouses in the Sainte-Marguerite neighbourhood, 1929, Archives of the City of Sion

Planimetria dei nuovi macelli nel quartiere di Sainte-Marguerite, 1929, Archives de la Ville de Sion

Société des bouchers de Sion, 1930, provenance Micheline Gachnang, reproduction Archives de la Ville de Sion

Société des bouchers de Sion, 1930, provenance Micheline Gachnang, reproduction Archives de la Ville de Sion

Metzgerverein von Sitten, 1930, Proveninez Micheline Gachnang, Reproduktion Stadtarchiv Sitten

Butchers’ Society of Sion, 1930, source Micheline Gachnang, reproduction Archives of the City of Sion

Società dei macellai di Sion, 1930, fonte Micheline Gachnang, riproduzione Archives de la Ville de Sion

Esquisse des nouveaux abattoirs, vers 1930, Archives de la Ville de Sion

Esquisse des nouveaux abattoirs, vers 1930, Archives de la Ville de Sion

Skizze für den neuen Schlachthof, um 1930, Stadtarchiv Sitten

Sketch of new slaughterhouses, around 1930, Archives of the City of Sion

Schizzo dei nuovi macelli, circa 1930, Archives de la Ville de Sion

Registre des animaux dont la viande a été inspectée, 1954 © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion

Registre des animaux dont la viande a été inspectée, 1954 © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion

Register der Tiere deren Fleisch einer Inspektion unterzogen wurde, 1954 © Pentamedia, Sadtarchiv Sitten

Records of animals whose meat had been inspected, 1954 © Pentamedia, Archives of the City of Sion

Registro degli animali la cui carne è stata ispezionata, 1954 © Pentamedia, Archives de la Ville de Sion

Vue aérienne des abattoirs à la rue de l’Industrie, 1988 © B. Dubuis, Archives de la Ville de Sion

Vue aérienne des abattoirs à la rue de l’Industrie, 1988 © B. Dubuis, Archives de la Ville de Sion

Luftaufnahme des Schlachthofes an der Rue de l’Industrie, 1988 © B. Dubuis, Stadtarchiv Sitten

Air view of slaughterhouses in the ‘Rue de l’Industrie’, 1988 © B. Dubuis, Archives of the City of Sion

Veduta aerea dei mattatoi della rue de l'Industrie, 1988 © B. Dubuis, Archives de la Ville de Sion

Les abattoirs vus du sud-est, 1990-1991 © Primula Bosshard, Archives de la Ville de Sion

Les abattoirs vus du sud-est, 1990-1991 © Primula Bosshard, Archives de la Ville de Sion

Südansicht des Schlachthofes, 1990-1991 © Primula Bosshard, Stadtarchiv Sitten

Slaughterhouses seen from southeast, 1990-1991 © Primula Bosshard, Archives of the City of Sion

I macelli visti da sud-est, 1990-1991 © Primula Bosshard, Archives de la Ville de Sion

Nouvelle affectation des locaux, répartis entre l’OSEO et le Service des sports, de la jeunesse et des loisirs, 1997, Archives de la Ville de Sion

Nouvelle affectation des locaux, répartis entre l’OSEO et le Service des sports, de la jeunesse et des loisirs, 1997, Archives de la Ville de Sion

Neue Nutzung der Räumlichkeiten durch das SAH und dem Amt für Sport, Jugend und Freizeit, 1997, Stadtarchiv Sitten

New allocation of premises, shared between the OSEO (Swiss Labour Assistance) and the Sports, Youth and Leisure Service, 1997, Archives of the City of Sion

Nuova assegnazione dei locali, suddivisi tra l'OSEO e il servoizio dello sport, della gioventù e del tempo libero, 1997, Archives de la Ville de Sion