Créé en 1909, le FC Sion disputa sa première rencontre contre Aigle sur la place de la Planta, champ de foires devenu momentanément ʺstade municipalʺ. Dans les années 1900-1920, sous le ciel valaisan, la pratique du football était plus que rudimentaire : règles confuses, équipements inadéquats, infrastructures chaotiques. Mais elle offrait du moins la souplesse de pouvoir être exercée de manière improvisée un peu partout, dans les rues et sur les places publiques.
Der 1909 gegründete FC Sitten trug sein erstes Heimspiel gegen Aigle auf dem Plantaplatz aus. Das Viehmarkt- und Festgelände mutierte kurzerhand zum städtischen Stadion. In den Jahren zwischen 1900 bis 1920 wurde im Wallis noch ein einfacher Fussball gespielt: undurchschaubare Regeln, unangemessene Ausrüstung und eine chaotische Infrastruktur waren damals üblich. Dies hatte aber den Vorteil, dass das Fussballspielen überall, sei es auf Strassen oder auf öffentlichen Plätzen, praktiziert werden konnte.
Founded in 1909, FC Sion played its first match against Aigle on the Place de la Planta, a fairground that temporarily became the “municipal stadium”. In the years from 1900 to 1920, conditions for football under the skies of Valais were rudimentary, to say the least: confused rules, inadequate equipment and shambolic infrastructure. But if nothing else, this situation allowed flexibility for the game to be played on an improvised basis more or less anywhere – including streets and public areas.
Créé en 1909, le FC Sion disputa sa première rencontre contre Aigle sur la place de la Planta, champ de foires devenu momentanément ʺstade municipalʺ. Dans les années 1900-1920, sous le ciel valaisan, la pratique du football était plus que rudimentaire : règles confuses, équipements inadéquats, infrastructures chaotiques. Mais elle offrait du moins la souplesse de pouvoir être exercée de manière improvisée un peu partout, dans les rues et sur les places publiques.
Institution historique et lieu de rassemblement, la Colonia Italiana réunit la communauté des Italiens de Sion dans son bâtiment de la rue de la Majorie depuis plus de soixante ans. Le foyer italien est fondé en 1958 sous l’impulsion de groupes actifs sur les plans sportif et artistique. Leur souhait est de disposer d’un lieu pour se réunir et partager leurs traditions. Rencontres culinaires, expositions, animations culturelles et autres activités rythment depuis lors la vie de ce lieu italo-sédunois.
Seit mehr als 60 Jahren versammelt sich die italienische Gemeinde in der Colonia Italiana an der Rue de la Majorie. Die geschichtsträchtige Institution und der Treffpunkt von Italienern und Italienerinnen aus Sitten wurde 1958 auf Anregung verschiedener in Sport und Kultur tätigen Gruppen gegründet. Sie hatten das Bedürfnis einen Begegnungsort zu schaffen, wo sie sich treffen und austauschen konnten. Kulinarische Anlässe, Ausstellungen, kulturelle Veranstaltungen sowie weitere Aktivitäten prägen seither das Leben des “Italo-Sittener” Vereinslokals.
The Colonia Italiana building in Rue de la Majorie is a historic institution where Sion’s Italian community has gathered together for over 60 years. This Italian centre was founded in 1958 at the initiative of various groups involved in sports and the arts. They wanted a place to meet and share their traditions. This venue where Italy meets Sion stages a regular programme of culinary events, exhibitions, cultural entertainment and other activities.
Istituzione storica e luogo di ritrovo, la Colonia italiana raduna la comunità degli Italiani di Sion nell’edificio in “rue de la Majorie” da oltre sessant’anni. Il focolare italiano è stato fondato nel 1958 sotto l’impulso di gruppi attivi nel campo sportivo e artistico. Il loro intento è quello di disporre di un luogo per riunirsi e condividere le proprie tradizioni. Incontri culinari, mostre, animazioni culturali e altre attività scandiscono da quel momento la vita di questo luogo italo-sedunese.
Interdite de foot « pour raisons médicales », lutteuse obstinée contre le sexisme et les préjugés, Madeleine Boll est aujourd’hui reconnue comme pionnière du foot féminin en Valais, en Suisse et au-delà. En 1965, la jeune femme de 12 ans est la première licenciée de Suisse. Son nom fait le tour du monde. Elle jouera à Sion, à Lausanne, en Italie, participera au premier match d’une équipe féminine de Suisse en 1970 et gagnera avec le FC Sion en 1976 la première Coupe de Suisse féminine, mise en jeu par son père, alors président de la Ligue féminine de football.
Aus « medizinischen Gründen » vom Fussball ausgeschlossen und als engagierte Vorreiterin im Kampf gegen Sexismus und Vorurteilen bekannt, gilt Madeleine Boll heute weit über die Kantonsgrenzen hinaus als Pionierin des Frauenfussballs. 1965 erhält die damals zwölfjährige Madeleine als erstes Mädchen in der Schweizer Fussballgeschichte eine Lizenz. Ihr Name geht um die Welt. Sie spielt daraufhin in Sitten, Lausanne, und Norditalien. 1970 nimmt sie am ersten Spiel der Schweizer Fussballnationalmannschaft der Frauen teil und gewinnt mit dem FC Sitten den ersten Schweizer Cup der Frauen. Dieser wurde von niemandem anderen als ihrem Vater und damaligen Präsidenten der Frauenfussballliga lanciert.
After she was banned from football “for medical reasons”, Madeleine Boll became a persistent campaigner against sexism and prejudice: today, she is recognised as the pioneer of women’s football not only in Valais, but throughout Switzerland and beyond. In 1965, at the age of 12, this young lady was the first female to obtain a footballer’s license in Switzerland. Her name has become known throughout the world. She played in Sion, Lausanne, and Italy; she took part in Switzerland’s first match for women’s teams in 1970; and in 1976, with FC Sion, she helped to win the first Swiss Women’s Cup in the competition inaugurated by her father, who was President of the Swiss Women’s Football League (SDFL) at the time.
Interdite de foot « pour raisons médicales », lutteuse obstinée contre le sexisme et les préjugés, Madeleine Boll est aujourd’hui reconnue comme pionnière du foot féminin en Valais, en Suisse et au-delà. En 1965, la jeune femme de 12 ans est la première licenciée de Suisse. Son nom fait le tour du monde. Elle jouera à Sion, à Lausanne, en Italie, participera au premier match d’une équipe féminine de Suisse en 1970 et gagnera avec le FC Sion en 1976 la première Coupe de Suisse féminine, mise en jeu par son père, alors président de la Ligue féminine de football.
En 2014, Sion reçoit la distinction de l’UNICEF « Commune amie des enfants ». Une première pour une ville valaisanne ! Ce label récompense les actions entreprises pour mettre en œuvre, au niveau communal, la Convention de l’ONU relative aux droits de l’enfant. Parmi les initiatives lancées par la Municipalité pour améliorer le cadre de vie des enfants et des jeunes et favoriser leur participation, citons notamment l’Observatoire de la jeunesse sédunoise, le Prix d’encouragement à la jeunesse, les Forums jeunes ou encore la Permanence de la délégation à la jeunesse.
2014 erhält Sitten als erste Stadt des Kantons die UNICEF-Auszeichnung « Kinderfreundliche Gemeinde ». Dieses Label würdigt die Massnahmen, die Sitten zur Umsetzung der UNO-Kinderrechtskonvention in Angriff genommen hat. Mit dem Jugendobservatorium, dem Jugendförderpreis, dem Jugendforum und der Jugendberatungsstelle fördert die Stadtverwaltung die Qualität des unmittelbaren Lebensumfeldes der Kinder und Jugendlichen und motiviert die jüngsten Einwohner, am Gemeindegeschehen teilzunehmen.
In 2014, Sion was honoured by UNICEF as a ‘Child Friendly City’. A first for a Valais town! This label recognises action taken to implement the United Nations Convention on the Rights of the Child at local authority level. Initiatives launched by the municipal council aimed at improving the quality of life for children and young people and encouraging them to get involved include the Sion Youth Observatory, the Youth Incentive Award, the Forums for Young People and the permanent support centre run by the Municipal Youth Department.
En 2014, Sion reçoit la distinction de l’UNICEF « Commune amie des enfants ». Une première pour une ville valaisanne ! Ce label récompense les actions entreprises pour mettre en œuvre, au niveau communal, la Convention de l’ONU relative aux droits de l’enfant. Parmi les initiatives lancées par la Municipalité pour améliorer le cadre de vie des enfants et des jeunes et favoriser leur participation, citons notamment l’Observatoire de la jeunesse sédunoise, le Prix d’encouragement à la jeunesse, les Forums jeunes ou encore la Permanence de la délégation à la jeunesse.